О СРБСКОМ КАМЕНУ ИЗ СИРБИНА: Законик из VIII века пре Христа! - Препорука Оливере М.
О СРБСКОМ КАМЕНУ ИЗ СИРБИНА: Законик из VIII века пре
Христа!
Извор: Институт за старословенску и староевроазијску
цивилизацију (Институт древнеславянской и древнеевразийской цивилизации) - В.
А. Чудинов
Слика 1. Општи изглед обелиска из Сирбина (Ксантоса)
„У Лици малоазијској (Људеји) Александар Велики је затекао једно посебно стање. У градовима Лике, који су били бројни, није било персијских посада. Иако је Лика била укључена у Персијску царевину од времена Кира Великог, она је задржала своје посебно уређење и своје старе законе. Имали су савез од 23 града, међу којима је град Сирбин (данашњи Ксантос) био престоница и највећи од градова (1). Личани су најпре били познати под именом Солими, а затим као Термили по једном делу Крићана, које је Сарпедон довео са Крита и населио у Лици (2). Сарпедон је основао и град Милет као насеобину критског града Милета (3)“.
Слика 2. Текст на северној страни обелиска у Сирбину према
препису Ернста Калинке
„Стари Законик лички, који је био уклесан у каменом обелиску
у граду Сирбину, потиче из VIII века пре Христа, нађен је и био је на
сербо-рашком језику и писму. Изглед овог споменика, гледано са северне стране,
приказан је на слици 1, а на сликама 3. до 6. детаљније су приказане западна,
јужна и источна страна. Ликијске текстове је сакупио крајем XIX века аустријски
професор Ернст Калинка (5). Тумачење текста грчким и другим језицима није дало
резултат, а прочитан је у целости од стране Светислава Билбије, уз тумачење
древног србског језика и писма из Лидије и Ликије. Билбија је најпре протумачио
и објавио своје дешифровање текста са северне стране споменика, према препису
Ернста Калинке (6) (стр. 6 наведене Калинкине књиге приказана је овде на слици
2, са 34 исказа које је Билбија гласовно протумачио као запис фонетским писмом,
а протумачио га је помоћу сличности са србским језиком“.
Слика 4. Натпис на обелиску из Сирбина, поглед на јужну страну (западна је лево)
„Комплетан текст овог споменика сербо-рашке писмености
азијске Ликије и древног сербо-рашког законика, који садржи 232 одредбе,
уобличио је и допунио коментарима проф. Радомир Ђорђевић (13). Одредбе су
сврстане у 16 група, према своме садржају, а свака од њих носи ознаку стране
света и реда на обелиску. Те групе (главе Законика) су: (1) О управљању државом
– задатак државе; (2) Хуманитарне дужности државе; (3) Слобода занимања и рада;
(4) Обичаји и закони; (5) Избор и особине вође; (6) Дужности бораца; (7) О
непријатељу и његовом чињењу; (8) Мудре изреке и савети; (9) Савети предака
пољоделцима; (10) Савети копачима златне руде; (11) Лекарски савети; (12)
Кривична дела, поступак и казне; (13) Васпитање деце; (14) О храни и њеној
припреми; (15) О храни и како се хранити; (16) Уклесано треба читати, памтити,
вршити.“
Слика 5. Натпис на обелиску из Сирбина, поглед са југа слева
и са истока здесна
„Ради стицања утиска о садржају законика са обелиска у Сирбину, навешћемо овде појединачно само неке од одредби (оне носе Билбијине ознаке стране и реда). Тако у делу названом ‘О управљању државом; задатак државе’ стоји: 3-10: ‘О управљању овђе међама – границама државе завјет ту створити, ослањати се на стотине бораца, ови се нужно хоће – требају… ‘, С-7: ‘Држава има задатак позивати на оружану узбуну кроз цијели живот’ итд.“
Кад камен говори – дискусије нема.
„Са ова три приказа: камен Розета, натпис са Крита, Законик
из Сирбина, нисмо исцрпли још све материјалне доказе у прилог старе србске
историје, има их још подоста. Али, за сваког нормалног човека, и ово је сасвим
доста. Ово је ‘корпус деликти’, ово су документи који су попут парног ваљка
сатрли све фалсификате такозване бечко-берлинске ватиканске школе. Имају ли још
образа ти наши бедни нордисти да се појаве пред србским народом? Човек може да
не зна, иако незнање никог не оправдава, али, када му се покаже и прикаже, а он
и даље неће да зна, онда – или је луд или покварен. Све док им нисмо дали
непобитне доказе могли смо да на њихово понашање гледамо кроз прсте. Али после
свега овога, они који и даље хуле на свој народ верглајући којекакву
непријатељску пропаганду, њима је место на стубу срама!“
Тако Јован Деретић завршава свој омањи преглед. Засад ми још много тога није јасно, пошто ће превод са савременог српског текста документа на савремени руски садржати мноштво грешака, док би изворни текст (напола руски), записан ћирилицом, био врло занимљив за лингвистичку анализу.
Википедија о њему пише: „Ксантос (грч. Ξανθος) – у давнини највећи град и средиште Ликије, земље на југозападу Мале Азије. Упоредо са светилиштем Летон рушевине Ксантоса унете су у УНЕСКО-в списак споменика светског културног наслеђа. Основан је почетком првог хиљадулећа пре наше ере. Персијанци су га 546. г. пне. заузели и сасвим срушили. Крајем IV века пне. улазио је у састав царства Александра Македонског, а од 190. г. пне. био члан независног савеза градова Ликије (Ликијски савез). Око 180. г. пне. познати су тирани Лисиније и Еудем. Брутова војска га је 42. г. пне. заузела и поново срушила. Касније је ушао у састав римске провинције Ликија (Lycia). Од древног града сачуван је само мали део, откривен приликом ископавања, између осталог позориште. Међу најзначајније сачуване споменике ликијске културе спадају особени надгробни споменици, којих има две врсте:
Уклесани у стене, богато архитектонски украшена тобожња прочеља зграда,·високе гробнице на узвишицама, у виду кућа или окружене колонадама.Најзначајнији споменици те врсте су ‘споменик харпија’ из VI века пне., назван тако по очуваном рељефу на њему, окружен стубовима, као и ништа мање богато украшен зидном пластиком ‘споменик нереида’ у виду јонског храма на високој основи из Vвека пне. Оба споменика спадају у најважнија дела малоазијско-јонске културе. Ту је пронађен и највећи споменик ликијске писмености – ликијско-милијска стела (око 380. г. пне.)“.
Изгледа да та стела и јесте Законик. Овде су наведена и два нова изворника, (14) и (15).
Слика 7. Моје читање натписа на основици обелиска са југа
Слика 8. Моје читање натписа на основици обелиска са запада
Моје читање натписа.
Слика 9. Ернст Калинка
Гледајући са запада на основицу обелиска, види се низ
ликова. Највећи од њих се налази на бочној страни леве плоче и подсећа на лава
гледаног спреда, благо окренутог улево. На лику унутар оквира може се прочитати
реч РОД, а испод оквира – реч ЯРА (ЈАРА). У доњем делу лава може се видети још
један лик, мушки, спреда. Десно од носа може се прочитати реч РОД. Горе десно
налази се мало мушко лице спреда, нагнуто улево. Испод браде је исти натпис –
РОД.
На десном камену је огроман лик спреда. То је мачја њушка.
На челу је натпис МИР ЯРА (ЈАРОВ СВЕТ), доле, на бради – ЛИК МИМЫ (ЛИК МИМЕ).
Горњи десни део тог лика образује самосталан лик спреда, такође налик на
животињску њушку. На врху носа и десно написана је реч МАРА. У оквиру је
написано ЛИК ЯРА (ЈАРОВ ЛИК), а лево од оквира налази се нешто искривљено мушко
лице спреда. Најзад, изнад левог ока миме Јара налази се омање женско лице
оштрог носа и браде, профил окренут удесно. У висини браде може се прочитати
натпис МАРА ЯРА (ЈАРОВА МАРА). Сматрам да то још нису сви ликови и натписи.
Могућа варијанта првог читања и тумачења ''Обелиска из Ксантоса'' у преводу Светислава Билбије (Magnum Crimen).
Коментари
Постави коментар